一日不刷4-1 便覺言語無味 面目可憎

永恆〃終曲

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

  1. スポンサー広告
  2. [ edit ]



12月場充當看板郎的二人組
Q版什麼的一直都要我命…


然後收裡面…


 
主要是關於星八克英文名字究竟怎麼拼的一件事…


算一算韓版是7/28開放英雄列傳
當時我們只能獲得少數的資訊
就連「艾登」、「巴拉克」這兩個名字 都是韓版玩家的翻譯而來
未來在台版正式登場會變成什麼樣都是未知數

不過當時宣傳影片已經有透漏了幾位的英文名稱↓




非常可惜的一點就是…就算把這影片看破頭也找不到巴拉克老兄的英文名稱



於是進入了韓版玩家們奮力湧進競技場虐殺NPC(或者被虐殺)的高峰期
當時只要一有相關影片
莫不被農場M群拿來加以分析

例如團體戰時艾登只要和星八克同一組出場,就會拿出200%威力之類的事件

在一切資訊不清楚的情況下
對戰等級高的幾位NPC對大部分的玩家來說都是既變態又感到崇拜的存在(亂講

有人甚至為了彰顯NPC的暴力特別拍了影片↓




於是我們毫不懷疑地就把這影片標題的Valak當作是巴拉克的英文名字了…

例如CWT28暑假場和墨合出的小報
也是以此為標題



but…

當某天只是看著影片哈啊哈阿已經無法滿足自己的時候
就會妄想去對kom動手腳……

於是…千辛萬苦獲得了韓版檔案後
按下解開的那瞬間…看見大量數據閃過畫面



大概就是這麼回事了…


也不是說檔案名稱就一定是正確的
例如巴奈特大姐…
在貼圖檔13裡面叫做VANESSA
立繪檔14裡面則變成BANESA

看官方自己都沒統一了(抓抓


不過既然發現到檔名這個問題…
這場次的假想敵就順從了官方的英文名稱Balak
也因此有不少親友向我提出這個疑問…

也不是說要堅持哪個就是對的
(不然我也比較喜歡Valak這個的說~~~

只是講一下我不是打錯字XD


スポンサーサイト
  1. [遊戲記事]艾爾之光
  2. / trackback:0
  3. / comment:0
  4. [ edit ]



 管理者にだけ表示を許可する
 

PROFILE

JX

  • Author:JX
  • 阿J/接接


    ☑歡迎灌水

COMMEMT

データ取得中...

COUNTER


LINX

VISITOR

SEARCH

« 2017 09  »
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。